ironmask
A Smooth-Skin
So what makes this translation different from the one RadMuravTeam did? Also wasn't that one already complete?
I have no issue with audio, mostly. I prefer using the games' native language. So in Stalker and Metro i use Russian. Red orchestra 2 - German and Russian etc but with English subitles.
You're right, but when I played 2033 and Clear Sky, I didn't know better. That was about 10-12 years ago.This is wrong. Stalker and Metro are Ukrainian games, you should use Ukrainian mova.
To be fair, Metro takes place in Moscow. The characters are likely speaking Russian.This is wrong. Stalker and Metro are Ukrainian games, you should use Ukrainian mova.
I think that Russian is native to Metro 2033 in the same way that Mexican is native to Sonora. Considering that Glukhovsky personally edited the Russian version of the game texts (not the Ukrainian one), it can be assumed that the Russian version of Metro 2033 is more close in a literary sense, in the sense of proximity to the source novel. But Russian is still not a native language for the game itself.To be fair, Metro takes place in Moscow. The characters are likely speaking Russian.
I would also assume many characters would be speaking Russian, Ukrainian *and* Belarusian in Chernobyl, given the circumstances there.