Fallout 2 mod Fallout Sonora 1.14 and Sonora Dayglow 1.14 Vanilla Translation

Hm. Not working when set to English means the english translation is not being loaded or is being overwritten. Try erasing the DLC .dat - You don't need it as it is already included in the translation.
Thanks for getting back to me. I uninstalled the version of Sonora running on my tablet in fo2.exe, deleted patchDLC.dat, and changed the language in the fallout2.cfg to 'english'. Unfortunately, I still have the same problem.
 
Thanks for getting back to me. I uninstalled the version of Sonora running on my tablet in fo2.exe, deleted patchDLC.dat, and changed the language in the fallout2.cfg to 'english'. Unfortunately, I still have the same problem.
It seems likely that fo2.exe is not loading the .dat file for the translation. Do you see a flag under the menu on the main screen? That would indicate one of the .dats is being loaded at least. No flag, and likely the .dat for the translation is not even being loaded.
 
It seems likely that fo2.exe is not loading the .dat file for the translation. Do you see a flag under the menu on the main screen? That would indicate one of the .dats is being loaded at least. No flag, and likely the .dat for the translation is not even being loaded.
You mean the title screen with the guy in the power armour? There's no flag if language=russian in the cfg file. That's the only way I can get it to load at all on the tablet. Running it if language=english pretty much does nothing.

If it helps, here's the file structure of the Sonora install, which is in a sub-folder where I have Fallout 2:

sonora_file_structure.png
 
So, are you running it on Android? What is your executable? That executable is not loading the patch000.dat - or the patch000.dat is borked. However, I did test that, so I really hope that is not the case.

zip up your executable and attach here, or open it with a hex editor and see what the 'patch.dat' file it is actually looking for.
 
PCAtmBos has a small typo in line 202, the dialogue could use some flow improvement if possible
Also, I have a problem similar to Stevie, after updating to 1.15 and using the script patch and then changing the cfg to english the game doesn't start. Does it work on your end?
 
I just tested a fresh install, unpacked the DLC_script version, changed the language to English and it started up fine.

I'll check from a fresh download. Maybe the upload was corrupted?

Fresh download also working with the community version. Hmm..
 
Last edited:
PCAtmBos has a small typo in line 202, the dialogue could use some flow improvement if possible
Fixed, however, that dialogue is weird. The character is a bit of an eccentric. Crazy even. Randomly spouts odd things. However, I did try to clarify the start of the quest. It was already messed up in the code, and I tightened it up there previously, but I made it more explicit now.
 
I just tested a fresh install, unpacked the DLC_script version, changed the language to English and it started up fine.

I'll check from a fresh download. Maybe the upload was corrupted?

Fresh download also working with the community version. Hmm..
I got the 1.15 version from Mediafire if that helps, though I'll try to do another fresh install. Now that I opened the website the cloudmail is back online, so it might have been what you said and it was that upload specifically
I did try to clarify the start of the quest. It was already messed up in the code, and I tightened it up there previously, but I made it more explicit now.
Thanks, I think it'll help, at that point I wasn't sure of what he meant exactly and just went downstairs to try and fix the pipe without anything
 
I got the 1.15 version from Mediafire if that helps
Hmm.. I'll have to test that one I guess. However, I've already removed those links, as the main Nevada Band website is up. I am using the release from there, which seems to work fine. I will test both.

Thanks, I think it'll help, at that point I wasn't sure of what he meant exactly
He says random things in the middle of conversations. The player's reaction is also meant to be cautious, like we are talking to a loon.

EDIT: I tested with the mediafire release, and it worked fine.
 
Last edited:
Hmm.. I'll have to test that one I guess. However, I've already removed those links, as the main Nevada Band website is up. I am using the release from there, which seems to work fine. I will test both.


He says random things in the middle of conversations. The player's reaction is also meant to be cautious, like we are talking to a loon.

EDIT: I tested with the mediafire release, and it worked fine.
Just tried with the cloudmail files and it worked this time, then tried with the mediafire files and they didn't work, so no idea what happened there. Perhaps this is similar to Stevie's problem?
 
The devs updated Sonora DLC in Feb 1, and MediaFire mirror has an older version released in Jan 30.
Maybe it's about some hotfixes and text changes (English translation of DLC 1.04 seems based on Jan 30 release). The main Sonora is still the same Jan 30 release.
I've added checksum info to my mirror link post, in case people want to verify file integrity.
 

I can confirm that this isn't a thing anymore, having just tested your new update! Nice!

Hey, how's it going?

//Fallout edition : Fallout 2 CE

I can send you a report and share savegame folders, post playthrough (v1.02), alright... Let's roll:

292scr.png

YCShopA.msg
These bullet points are displayed in the review window, during the conversation.

293scr.png

pro_scen.msg

294scr.png

pro_scen.msg
The message of the monitor doesn't match what the players will see, during gameplay.

295scr.png

pro_item.msg

296scr.png

I wonder if it was supposed to be a 'float'? This message appears in the monitor whenever I try to repair the robot.

297scr.png

Consider replacing "Hero Male", Cambragol (something simple as "Stranger" would be acceptable, in my humble opinion. Main character already called him a "stranger" in the DLC. PIPBoy doesn't have to display a full name).

298scr.png

pro_item.msg
Replace "shelf" with shelves.
The smaller "scenery object" has visible shelves, and its description is clearer than the adjacent, larger object (being looked with great interest, by the main character), that clearly has shelves, as well, but a misleading text.

299scr.png

pro_scen.msg

300scr.png

YSVltCmp.msg

301scr.png

pro_scen.msg
Include one "a" in this text.

302scr.png

YCHsptlB.msg

304scr.png

pro_scen.msg //{229300}
I don't know about you, but I wouldn't call the beverage advertisement a "poster", upon gazing at it.

305scr.png

YSMonoGh.msg
306scr.png

Found some instances of "autodoc", and "Auto-Doc" during the playthrough.

307scr.png

YCBossB.msg

308scr.png

YCBossB.msg

309scr.png

YCGomer.msg

310scr.png

Error message appeared in the UI, for this temporary companion. I dragged the "Chem Use" row to the top, to decrease the size of the image.

311scr.png

YCBandC.msg

312scr.png

YSMonoGh.msg
In all of these examples, the writter made use of the space bar when the dialog line had hyphen(s). These are all quotes from Fallout 1.

The prerogative is yours, of course.

313scr.png

YCBarTlk.msg

314scr.png

YCBandA.msg

315scr.png

YCShopA.msg
This bullet point is displayed in the review window, during the conversation.

316scr.png

YCFungs.msg
He's called Peck, or Pack?

317scr.png

YCTalius.msg

318scr.png

VCRobot.msg

319scr.png

VCRobot.msg

320scr.png

pro_scen.msg
The description is telling the players that the street light is completely broken, when it is evidently not the case here.

321scr.png

I still have a Dayglow DLC save, if you wish to have a look in-game. Here:

322scr.png

YCBandA.msg
Include one "s" in this text.

323scr.png

VCOld.msg

325scr.png

SCSlave.msg
Remove one "a".

326scr.png

GCBoss.msg

327scr.png

TSRprEmi.msg
Replacement of "is" with "was".

328scr.png

PCAtmBos.msg

329scr.png

HCPrisnr.msg

330scr.png

PCRedBos.msg

331scr.png

pro_item.msg
Item turns either into "Geiger Counter" or "Geiger counter" depending if you toggled it on, or toggled the device off. :nuclear:

332scr.png

YSVltCmp.msg
screenshot0advisedag.png


333scr.png

ICApoc.msg

334scr.png

I don't know if it's just me, but "It's just brute force." sounds odd,

335scr.png

FCBarmen.msg

336scr.png


337scr.png

pro_item.msg
Replacement of "case" with "crate".

338scr.png

VCOld.msg
Include one "s" in this text.

339scr.png

GCBoss.msg

340scr.png

There's a "secret Grid" in this spot. It's so odd.
If you wish to launch and have a look in-game, I still have a save:

341scr.png

RCFrmBnd.msg

342scr.png


343scr.png

YSArcada.msg

344scr.png
 
Last edited:
Whoa. Awesome post @Zaius238 - I am getting right on it. I will include your suggestions/points as presented, unless I bring them up below:

The bullets in the dialogue review are a mystery. I don't see any reason why they should show up in the code. So it may be something built in to the game. I wonder if there is a difference here between Fallout 2 CE and standard Fallout 2?

The 'You got it?' message is not meant to be a comment from the companion/party member when the player wants to do an action - it is part of a section of messages outlined here:

#----------------------------------------------
# Replies from party members when they use skills
#----------------------------------------------
# I'll try
{1000}{}{Let me help.}
{1001}{}{I can do that.}
{1002}{}{I got it.}
{1003}{}{Glad to help.}
{1004}{}{Okay.}
{1005}{}{I'll try.}
# Player wants to do it
{1100}{}{If you have trouble, let me know.}
{1101}{}{You got it?}
{1102}{}{If that's what you want.}
{1103}{}{Go ahead and try.}
{1104}{}{You go ahead.}

It might make more sense if it was a float message, nonetheless. I just wonder why it was done this way - obviously it confuses the user. I will look into this being a script error.

Consider replacing "Hero Male", Cambragol (something simple as "Stranger" would be acceptable, in my humble opinion. Main character already called him a "stranger" in the DLC. PIPBoy doesn't have to display a full name).

I am not sure if this is being referenced else where, as there is also a 'Hero Female' - perhaps a script which matches the sex of this npc to that of the pc. Will have to look into that.
301scr.png

pro_scen.msg
Include one "a" in this text.
This is actually a default Fallout 1 message/bug. We are fixing Fallout 1 now. Nice.
Found some instances of "autodoc", and "Auto-Doc" during the playthrough.
Fallout 1 uses both terms exactly equally, so I'll just leave it. However, I will capitalize them.
307scr.png

YCBossB.msg
Caravaner is correct.
309scr.png

YCGomer.msg
In this case 'we go' is okay. He's kind of commanding Gomer.
Error message appeared in the UI, for this temporary companion. I dragged the "Chem Use" row to the top, to decrease the size of the image.
Can you show me the other messages in the list? I can't track it down otherwise.
In all of these examples, the writter made use of the space bar when the dialog line had hyphen(s). These are all quotes from Fallout 1.

The prerogative is yours, of course.
I bounced between one and two hyphens, but maintained a space before and after, which predominantly matches Fallout 1. I think the inconsistency is okay here, especially as a mass replacement could bugger something up. Also, originally I was limited by the Russian font files, but I replaced those - maybe em and en dashes work now?
YCTalius.msg
I can't figure out why this error message appears. However, 1.02 was plagued by error messages in the DLC, because of a mistake on my part. --- so, hopefully this is fixed now.
pro_scen.msg
The description is telling the players that the street light is completely broken, when it is evidently not the case here.
This I may not be able to fix through the translation - the description may be used in many other places, and 'fixing' it here could break the description in all the other places. I would guess the wrong description was attached to this object in the mapper.
321scr.png

I still have a Dayglow DLC save, if you wish to have a look in-game. Here:
I tested this using your save. In 1.04 there is no error.
330scr.png

PCRedBos.msg
I fixed this to: {102}{}{I need that armor. Hand it over.} - a better interpretation of the original.
I can't fix this bug, as the error lies outside of translation, and script.
There's a "secret Grid" in this spot. It's so odd.
If you wish to launch and have a look in-game, I still have a save:
Thanks for the save, but this too I can't fix. I can't open mapper.exe on macOS. If I could I would be fixing all kinds of 'in game' issues as they arose (not many though)
338scr.png

VCOld.msg
Include one "s" in this text.
Mountains of rock is okay. Rock is being treated as an uncountable noun here, with a 'collective noun' describing it
This has to be fixed in 1.04 *crosses fingers*

Okay, all other points you raised are fixed in game now. I will have to go over some of the lingering issues mentioned above. Some seem quite intractable.

Thank you very much for this detailed feedback. Your feedback always helps elevate the translation to a higher level of polish.

I'll let you know if I need any save games, but what you posted so far is good.

Thank you!
 
296scr.png

I wonder if it was supposed to be a 'float'? This message appears in the monitor whenever I try to repair the robot.
Well, after searching for quite some time, it seems this is default Fallout 2. It is right in the original code, not added by the mod. This is how it is... supposed to work. Really odd. So it happens in Fallout 2 as well. Don't recall it, but, it is there. Even the language is straight from Fallout 2. ---- still seems like a bug to me.
 
Just noticed that all long guns (rifles and shotguns) in Sonora are considered as "Big Guns" (they have the weapon flag set, and the change of the skill FRM also reflects this), so the description of the Small/Big Guns skills need to be changed.
 
Last edited:
Back
Top